Прогресс во всем мире, новые слова, заимствованные они или нет это обязательное явление! Дело в другом! Применение этих слов иногда вызывает тоску , а иногда смех!
Ну вот например когда с экрана видишь рекламу русскую, с фразой : какой у тебя сегодня ЛУК! Лично мне смешно, что он имеет виду , какой лук, репчатый , зелёный!
Можно же употребить нормальное слово: наряд, одежда, вид, ну я не знаю ещё массу синонимов!
Для тех людей, лингвистический арсенал которых пуст, как карман пенсионера, рано замахиваться на заимствования, нужно базу букварных слов подтянуть. Эти новоязы, я считаю, могут быть интересны тем, кто достиг некоторых высот в построении речевой конструкции, и новые "детали", как нельзя лучше подойдут, для конечной высокой архитектуры их смысла. ГГ ИЗИ.
Гость
25 июня 2020, 23:59
Мату - пусть даже английскому - в заголовке не место.
Не согласен. Уже прижившиеся иностранные слова пусть будут. Продолжать заменять русские слова иностранными значит отказываться от родного языка в угоду потешения самомнения перед собеседником.
Если что-то придумано не нами, напр.интернет - считаю возможным принять такое слово.
Если не выносить модные слова из "дворового" разговора, то нормально. Это как феня или компьютерный язык Если новые иностранные слова применяются в обычной или деловой жизни - это для понтов.
На мой взгляд, вы сами себе противоречите. Пишите: "Не согласен", - а далее: "Если что-то придумано не нами, напр.интернет - считаю возможным принять такое слово."
Лично я так и понял эту статью, и, кстати, так как эта тема мне интересна, сам размышлял примерно в этом же ключе и до этого.
Приходит новое понятие - заимствуется новое слово. Тот же мерчендайзер, упомянутый в статье.
Так и с другими словами. Большинство из заимствований слов приходят вместе с заимствованием каких-то новых для нас понятий, явлений, предметов. Или, как минимум, каких-то новых оттенков старого смысла.
Например, "баг" в программировании. Можно использовать общее слово "ошибка", но из общей массы всевозможных ошибок во всех сферах жизни выделили категорию "ошибка в программе" и стали называть "баг".
Гость
25 июня 2020, 16:16
Увы англицкими терминами засоряется наш язык,причем в разных отраслях,забыл уже,чтобы в футболе нападающего и вратаря звали именно так,нет модно "форвард" и "голкипер". Демонстрация и пикет у нас сейчас "флэшмобы" Охота и рыбалка у нас "Хантинг" и "фишинг". "Творческий" у нас уже давно "креативный".Вместо удивленного междометия "Ого" мы уже как англосаксы говорим "Вау". Рекламисты давное уже стали у нас "пиарщиками",программисты "Айтишниками". Технички "клининг-менеджеры". Блины "пан-кейки",пирожные "маффины". И многое другое,куда не сунься новомодное "англицкое" слово или еще какое-нибудь иностранное! Уже даже стали Новосибирск называть "Новосибирск-сити" почти как у американцев "Нью-Йорк" сити и прочий крупный город! Да,свои слова почему-то немодные и не интересные!
Гость
27 июня 2020, 16:24
стасик, в вашем случае гипотеза о неграмотности других - это именно из разряда "у кого что болит, тот о том и говорит". стасик, слово "illusion" появилось в английском языке вовсе не из французского, а из латинского - оттуда же, откуда оно появилось и во французском, лингвист вы наш недообразованный.
Гость
25 июня 2020, 17:27
Всегда была лучшего мнения о Стасе Соколове.
Ни одно уважающее себя англоязычное издание не напечатает статью, содержащую любые производные глагола fuck, тем более, в заголовке. Слово не переходит из одного регистра в другой, если его перевести на иностранный язык.
Что касается самой статьи, интенсивные заимствования из английского - это не совсем естественный феномен в развитии русского языка, т.к. они обусловлены глобализацией, явлениями отраслевых билингвизмов и отраслевыми монополиями английского языка, преобладанием английского языка в кинематографе и т.д. На эту тему написано много статей, защищаются диссертации и т.д. и т.п. Можно было написать интереснее)
А слово "шваль" никак русским не родное. Оно с Наполеоном в Россию пришло. От французского "шевалье". Так же "шаромыжник" - от "шер ами" и даже "сволочь" - так называли трупы замерзших французских солдат, которых приходилось куда-то волочь. Да сколько уже об этом сказано. "Рулон туалетной бумаги" - ни одного русского слова. И вообще в туалете - унитаз, ванна, кафель, тюбик, паста, раковина и т.д. А попробуйте об образовании говорить, используя только русские слова? Студент, профессор, доцент, кандидат, лекция, экзамен, курс, лаборатория, аудитория, конспект и т.д. А искусство? Актер, театр, фильм, сцена, режиссер, кулисы, титры, кадр... Ах, вернисаж, ах, вернисаж! Какой портрет, какой пейзаж! Вот кто-то в профиль и анфас..." Караууул! (Тоже не по-русски).
Cheval - вполне само по себе французское слово. Как раз "шевалье" (chevalier) от нее производное.
Я в курсе. Но русские крестьяне к лошадям никаких претензий не имели, так что их ругать не было смысла и душевного порыва. А вот те, кто на этих лошадях сидели - полная шваль.
Гость
25 июня 2020, 17:05
Основная ошибка автора статьи заключается в том, что он не видит разницы между этапом становления языка в условиях мировых изменений (развитие промышленности, войны, международные союзы), от искажений стабильного языка! Конечно же, есть техногенные слова, термины, не имеющие аналогов в русском языке, и, как следствие, подчас необходимые, но менять простые русские слова, на англицизмы без видимых причин - совершенное мракобесие и глупость! Приведу ряд примеров:
- Для чего менять слово "исправлять" на слово "фиксить"?
- Чем вам не нравится простая "Уборщица", нет надо написать "Клининг-менеджер"...
- Тот же "feedback" в английском языке имеет несколько значений, и если в английском понять значение помогает контекст, то в русском языке это не работает.
А уж заваливать язык (и статьи) всевозможными fuck up'ами, comingout'ами, afterparty и прочим вообще полное мракобесие и глупость!
Отдельно скажу, что переизбыток современных слов чаще всего встречается в лексиконе людей с ограниченным словарным запасом родного русского языка. Потому, прежде чем переходить на заимствования (подчас бессмысленные и неуместные), стоит получше изучить свой родной язык!
Безграмотные - это мягко сказано. Пусть те, кто предлагает отказаться от заимствований откажутся от слова "шедевр" или придумают ему равнозначную замену. Или, например, придумают замену слову "телевизор". Что-то остаётся, что-то отсеивается со временем - нормальный процесс.
Телевизор - слово русское! Если чё. Также, как и орнитолог. Это, вообще говоря, ТЕРМИНЫ! И они ПРИЯТНЫ русскому уху. А вот когда я слышу не орнитолог, а "бёрдвотчер", - то хочу этому чудаку нос расквасить!!!
От циферблата митинга и бутерброда до камингаута и факапа. Камитгаут- изначально термин от ЛГБТ обозначающий признание в нестандартной сексуальной ориентации. Факап- немного ругательное, нелетературное от "прощелкал" неприлично произносить в общественном месте и тем более в заголовках.
У русского человека должна быть русская речь, возможно даже с элементами мата. Всё лучше этих заморских словечек. Мне, как истинному патриоту своей страны, больно слышать разные приблудные слова. Господа, не изголяйтесь над русским языком.
Казалось бы , я, наполовину немка, и то немецкими словами пользуюсь редко , к примеру в спальне.
Нужно уважать свою культуру. Неучи в основном пользуются "иностранщиной". Нужно искоренить эту пагубную привычку.
Имею два высших образования. Языки: английский, немецкий, японский в совершенстве. Остальная информация не для ушей.
Гость
25 июня 2020, 16:28
Англицизмы бесят, родной язык уничтожается. Их применяют малокультурные люди, которые хотят казаться умными и современными. Начинаешь спрашивать, что это значит, как переводится они понятия не имеют.
Потешно, когда дорогие россияне разговаривают, как обитатели Брайтон-Бич. "Вам послайсать или холым писом положить?" На мой взгляд, человеку с нормальным словарным запасом "камингаут" не нужен. Это все от недостатка образования.
Татьяна Толстая писала: Сдается мне, что английскими заплатами, криво вырезанными из исходного благородного материала, тщетно пытается прикрыть зияющие прорехи бескультурья все то же люмпенское сознание строителя коммунизма. «Комчванство», «женсовет», «вещдок», «предзак», «Минводы», «спецназ», «санчасть» и прочие монстры большевисткого «новояза», малые и большие перлы хамского менталитета – родные дедушки «ток-шоу» и «пресс-релиза». Попробуйте эдак надломить и приспособить «игорный дом», «серные ванны» или «особое мнение» золотого века нашей литературы или же «томительно-небрежные» и «дымнолиловые» мечтания века серебряного! Попробуйте окоротить «персидскую миниатюру» того же Гумилева: «пермин», что ли?
Всегда Вас уважал и ныне тоже.Но переведите на русский хотя бы такие слова:"бухгалтер","менеджер","дипломат","'электричество","автомат".И многие другие связанные с политикой,экономикой,производством и даже бытом.Чистота языка выражается в грамотном устном изъяснении и правописании.Русский язык чем и великолепен,что может использовать любое иностранное удобное слово и сделать его своим(норма-(лат.),ерунда-лат.-герундий.
Всегда Вас уважал и ныне тоже.Но переведите на русский хотя бы такие слова:"бухгалтер","менеджер","дипломат","'электричество","автомат".И многие другие связанные с политикой,экономикой,производством и даже бытом.Чистота языка выражается в грамотном устном изъяснении и правописании.Русский язык чем и великолепен,что может использовать любое иностранное удобное слово и сделать его своим(норма-(лат.),ерунда-лат.-герундий.
То что у нас экономики не было никогда -да.Пршлось заимствовать слова ,с помощью которых можно понимать и реализовывать.
Всегда Вас уважал и ныне тоже.Но переведите на русский хотя бы такие слова:"бухгалтер","менеджер","дипломат","'электричество","автомат".И многие другие связанные с политикой,экономикой,производством и даже бытом.Чистота языка выражается в грамотном устном изъяснении и правописании.Русский язык чем и великолепен,что может использовать любое иностранное удобное слово и сделать его своим(норма-(лат.),ерунда-лат.-герундий.
Это НЕ слова! Это - ТЕРМИНЫ!! Вкурил, неуч?!? Поколение ЕГЭ...
За реферат зачёт. За непонимание сути претензий комментаторов - двойка. Суть, вкратце, такова (сейчас имеем в виду корреспондентов и прочих журналистов нгс): использование "новозаимствованных" слов, во-первых, в тех случаях, когда можно обойтись привычными, во-вторых, использование слов, для понимания которых читатель вынужден пользоваться словарём. И в-третьих, конечно, использование их не в том значении, в котором предполагается. Например, в сегодняшнем интервью с руководителем 2ГИС слово "синергия" использовалось в значении "идея", "направление развития" (здесь, правда, претензия не к корреспонденту (-ке)).
Я прожил в англоязычной стране более 20 лет. Еще один смешной нюанс этого словоблудия - это то, что по какой-то причине в России считают, что они сами могут придумывать англоязычные слова либо менять область их применения. Примеры - "клипмейкер" (music video director), "велкомер" (greeter), и прочее. Слово "хайп" в английском употребляется редко и в несколько другом значении, чем в современной российской журналистике. То же для PR ("пиариться"). Примерам несть числа.
Чтобы вас сильно не расстраивать, скажу -я часто перехожу с русского языка на немецкий и наоборот. Мужу очень нравится такое положение дел. Я даже думаю на немецком языке .
Японский знаю лучше , чем русский. НО! В аттестате по русскому языку стоит отметка - 5. Я владею немецким и английским в совершенстве, а ещё японским...
к сожалению, споры утихли, но хочу заметить, что помимо "illusion", есть и "challenge", пришедшее из старо-французского, казалось бы, секундное дело проверит этимологию! статья аж пропитана претенциозностью, но журналистам виднее, это точно...
Гость
26 июня 2020, 09:41
Умиляют "патриоты", отчаянно радеющие за "чистоту русского языка", но которые при этом двух слов без пяти ошибок написать не могут!)
Гость
25 июня 2020, 16:50
Скоро на НГС:
Добрый ивнинг, уважаемые эврибади! Кам тугезер, дорогие телевьюеры, вотчеры и лукеры. Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей.
В бегиннинге - шортовый брифинг основных ивентов тудейного афтенуна. Риэлтеры трастинговых оф-шорных компаний продолжают консалтинг мониторинга монетаристских ноу-хау по ваучерным фьючерсам. Как заявил генеральный адвайзер банкомата по квалитету: "Гуд - это хорошо, но беттер лучше". И скоро этот беттер, похоже, наступит всем.
Партисипация российских хаки-плейеров в чемпионате "Голден Шайбен" увенчалась в финальном гейме нашей викторией. Счет - thr-и/один.
В Центральном Хаузе пейнтеров, что на Крымском риверсайд-драйве, имъел мъесто быть оупенинг экспозишена народного фолк-артиста Руси Ильи Кабакова-Глазунова "Русский фатерлянд, Лимитед". Органайзеры этого перформанса экспрессировали твердый опиньон, что мастерписам этого мастерписника, которого знает эврибади, уготован долгий и полный лонг-лайф.
Намедни исполняется 150-летний аниверсарий ремаркабельного русского райтера Л.Н.Фэта (Толстого). Его арт, лэнгвидж и narodnaya smekalka в вербализации имэджей и сегодня совершает глубокую пенетрацию в душу контемпорального российского ридера.
И так далее.
Печально, граждане.
А вот словарь Даля возьмите. Да там из великорусского уже процентов 90 слов - того. Заговори с кем по-русски - и не поймет. Что такое "ошую" и "одесную", мало кто знает. На мой взгляд, это естественный процесс. Кроме того, Россия, русский народ был очень разрознен. На городских и сельских жителей, в первую очередь. Везде свои словари формировались. Чьи-то стихи шуточные были на эту тему. Довоенные, по-моему:
"Где вы, черт вас побери,
Свясла, дёжки, пестери,
Мирогашки, клуни,
Пеньковые чуни?
(...), туески,
Лохань у порога.
Рвется сердце от тоски,
А в глазах тревога."
Гость
26 июня 2020, 00:19
Факап - это за гранью. Засорять уникальный по выразительности русский мат - кощунство.
Гость
25 июня 2020, 16:03
Ну чо сказать, бьютифульно напесал.
Гость
25 июня 2020, 18:16
терпеть не могу, когда вместо наших исконно русских сов пользуются иностранными
Гость
25 июня 2020, 19:01
Только паспорт - это проход в порт. По этой бумаге пускали корабль пришвартоваться в порту.
Гость
25 июня 2020, 17:10
В нашем великом и могучем до сих пор нет понятий, выражаемых
как comme il faut и mauvais ton...
А почему?
да потому, что они нам просто не нужны!
Всеобщее безвкусие и безкультурие - вот основные характеристики современного российского общества.
увы и ах...
Гость
25 июня 2020, 16:45
Вангую баттхёрты, тысячи их!
Гость
25 июня 2020, 17:47
Зато в латыни, подозреваю, за последние годы (что там годы, века) не прибавилось новых слов. Всего лишь потому, что латынь- мертвый язык, а русский нет. И слава Богу! Наш язык живой и он развивается. Кто читал Заводной Апельсин, тот помнит, что когда-то было модно в английском втыкать по поводу и без слова из русского языка.
Согласна автором, снобы, которые нифига не знают, топят за якобы "русский язык" и выглядят очень глупо.
Гость
25 июня 2020, 16:31
Пусть говорят что хотят, а вот называть забегаловки по-иностранному это реальный зашквар. В Москве этим слава богу переболели, может и у нас скоро появится Пятница, Кусочки, Винограф, Лепешка и т.п.
Гость
25 июня 2020, 16:04
Согласна с автором статьи, очень много заимствованных слов и это нормально, язык, подобно живому организму, развивается.
Гость
25 июня 2020, 17:48
Как по русски будет слово локдаун или лазарет?
Гость
25 июня 2020, 21:37
"такими же родными и даже архаичными, как шваль (фр. cheval — «лошадь»)"
Только вот швалью у нас совсем не лошадь называют).
Гость
26 июня 2020, 07:01
Ха-Ха ……..факап, в английском варианте "FUCK UP" то-есть не цензурное выражение, ну-ну ребята жгите глаголом дальше)))
Гость
25 июня 2020, 18:00
Тот кто не смотрит телевизор, особенно наши новости, не слушает царя, о том что посевная удалась. Те обрастают новыми и непонятными словами. Появляются тиктоковые, ютутбные и телеговые диалекты. Надо решительно бороться с этими интернетами и этой заразой!
Попросить фидбэк у девушки после романтического вечера будет странно. - А попросить мнение у девушки после романтического вечера нормально что ли? :)
Гость
25 июня 2020, 16:34
Французские и немецкие слова появились из армии. Планы военных действий было принято обсуждать на французом или немецком языках.
Греческие слова принесли священники. Их наверное больше всего в нашем языке, что мы считает исконно русскими :)
Тюрские слова от татаро-многолов.
От старорусского наверное только молоко и корова :)
Гость
26 июня 2020, 09:48
Почему-то первым делом вспомнился Бёрджес с его апельсином.
Гость
26 июня 2020, 09:57
Кстати, я не против заимствований.
Я против злоупотребления ими.
Сейчас-7°C
ясная погода, без осадков
ощущается как -11
2 м/c,
южн.
770мм 88%СРОЧНО
Управляющая компания прокомментировала гибель парня от тока
«То, что останется, станет родным, как шваль»: почему борьба с иностранными словами обречена на факап