
Праздничное шествие в селе Юрт-Акбалык
Жители Новосибирска в большинстве своем довольно слабо представляют, что было на этой земле, пока здесь не решили построить мост через Обь, давший начало городу. Между тем люди живут в наших краях давно. И наследников этой далекой жизни можно обнаружить сегодня — в так называемых татарских селах, которые сохранились в Новосибирской области. Корреспонденты НГС смогли убедиться в этом, отметив Сабантуй с жителями и гостями села Юрт-Акбалык.
Село Юрт-Акбалык расположено вниз по Оби на границе Новосибирской области. Для того чтобы доехать сюда преимущественно по асфальтированной дороге, придется заехать в соседнюю Томскую область и уже оттуда вернуться проселком назад. В селе трудно поймать мобильный интернет, нет ни одного сетевого универсама (которые, казалось бы, расползлись по всей области), даже до ближайшего ПВЗ Wildberries — 25 километров. Вся инфраструктура ограничивается школой, мечетью, небольшим продмагом и клубом — одноэтажным домом без перегородок.

На концерте собрались зрители разных возрастов
Тем удивительней было обнаружить здесь настоящее столпотворение. На праздник приехали гости из других татарских сел, из райцентра Колывани и даже из далекого Татарстана. Ведущая к месту торжеств сельская улица превратилась в длинную парковку, а сцену для выступлений поставили рядом с клубом так, что задником стал начинающийся уже в паре десятков метров лес.

Торговля на Сабантуе шла полным ходом
По случаю большого скопления гостей вокруг площадки, на которой проходили торжества, развернулась небольшая ярмарка. Сразу на входе гостей встречали два мангала: на выбор предлагали шашлыки из свинины и жаренную на решетке куриную грудку. Шашлыки пользовались явно большей популярностью, которой нисколько не мешало стоящее напротив здание мечети.

На сельском празднике были доступны и вполне городские развлечения
Желающие могли прикупить и самые разные панамы от солнца, и татарские национальные шапки. С другой стороны велась торговля смесями чаев на развес, тут же со своими деревянными свистульками и складными стульчиками расположилась немолодая пара. Но самым неожиданным участником ярмарки стал, пожалуй, аттракцион виртуальной реальности: два кресла-яйца, которые особенно эффектно смотрелись на фоне изрядного возраста бревенчатого сруба.

Шествие участников художественной самодеятельности поддержали профессиональные артисты
Праздник начался с торжественного прохода участников художественной самодеятельности по сельской улице. Впереди зеленое знамя с надписью «Татарский, башкирский праздник Сабантуй», гармонь и большой «торт» из чак-чака, позади — российский триколор. В целом программа была выстроена так, чтобы подчеркнуть единство татарской и российской культур. Что, наверное, было не лишним: татарская речь слышна была не только со сцены — на этом языке реально говорила между собой часть собравшихся.

Хор народной песни «Родные напевы»
Концерт начался с выступления хора «Родные напевы» из Колывани. Одетые в расшитые народными орнаментами довольно стильные платья артисты исполнили композицию «Матушка Россия» («До чего ж моя Россия хороша, а ты гуляй, народ, и веселись, душа»). Хор пел слаженно и даже задорно, но звучал именно так, как должен звучать хороший любительский коллектив.

На сцене Роза Тихомирова (с микрофоном в центре) и ансамбль «Дуслар»
Тем удивительней было услышать следом выступление уже на татарском, от которого повеяло уже какой-то другой стихией: в ней слышались ветер в степи, топот невидимых табунов. Когда ведущая объявила выступающих, впрочем, всё стало ясно. Дело не столько в татарской музыке, сколько в классе исполнителей: для зрителей выступала заслуженная артистка Республики Татарстан Роза Тихомирова.
Видео о празднике Сабантуй в селе Юрт-Акбалык
Как потом рассказал главный организатор нынешнего Сабантуя Вилюр Мавлютов, гости из Казани приехали на основной Сабантуй, который проходил в Куйбышеве, но согласились специально приехать и выступить и в этом маленьком селе. Такое вот к нашему Юрт-Акбалыку уважение в татарских кругах.

Фоном для народных песен и танцев стал окружающий село лес
Дальше на сцене пели и плясали и взрослые артисты, и дети. Русский язык сменялся татарским, и это выглядело так естественно, как бывает там, где люди от рождения живут в двух языковых средах. Довольно зажигательно выступали одетые в национальные наряды местные школьники.

С детьми поменьше занимался аниматор, изображавший какое-то лесное чудище — довольно симпатичное
Но праздник не ограничивался концертной программой. Едва ли не половина публики просто общались друг с другом, присматривали себе что-то на ярмарке, то там, то здесь мужики попивали в теньке пиво. Местный продмаг в этот день, должно быть, выполнил месячный план продаж. Едва дошел бесплатный плов в первом казане (их приготовили два), к нему выстроилась очередь.

Соревнования по борьбе корэш
Концерт сменился состязаниями в татарской борьбе на поясах корэш, для которой рядом со сценой прямо на земле расстелили огромный борцовский ковер. Сначала там с энтузиазмом бросали друг друга мальчишки, а потом их сменили взрослые. Обращало внимание на то, что, несмотря на азарт, в борцах не чувствовалось какой-то особенной агрессии, какая бывает свойственна боевым искусствам. Все тут свои и жить друг с другом рядом придется вне зависимости от того, кто кого смог ловчее бросить на ковер.

Победитель в гонке не оставил соперникам никаких шансов
Гвоздем программы обещали стать гонки на лодках-долбленках. Когда-то именно такой способ изготовления плавсредств был для местного населения доминирующим, если не вообще единственным. Сейчас практический смысл вырезания лодки из ствола дерева уже вызывает вопросы, но в Юрт-Акбалыке пытаются сохранить это древнее ремесло.

В Юрт-Акбалыке признают, что умельцев, владеющих древним ремеслом, осталось немного
Лодок для гонок в селе оказалось не так много — всего четыре, но участники соревнований честно вышли на них на старт и что есть мочи гребли к финишу. Специальных средств для фиксации не потребовалось: победитель опередил соперников настолько, что успел вытащить лодку на сушу к тому моменту, как финишировал обладатель второго места.
Над протокой, где проходили состязания, кружил небольшой квадрокоптер. Не так давно он не вызвал бы ничего, кроме любопытства, но теперь некоторые посматривали на него с тревогой.

Не обошлось на празднике без зажигательных танцев
Татарские деревни — то немногое, что осталось от довольно многочисленного народа, населявшего эти земли до прихода сюда русского государства. Само их происхождение до конца неясно. Скорее всего, это просто жившие здесь народы, которые в какой-то момент попали в зону интересов Сибирского ханства, что оказало влияние и на культуру, и на язык. Когда на смену Сибирскому ханству пришло российское государство, местное население постепенно встроилось в эту изменившуюся жизнь: частично покрестилось, частично пошло на государеву службу.

Плов на празднике был бесплатным
Сам Юрт-Акбалык, к слову, имеет уже более чем 300-летнюю историю. Первое известное письменное упоминание о нем относится к началу XVIII века: его сделал в своих записках исследователь Сибири немецкого происхождения Даниэль Готлиб Мессершмидт. То есть село с таким названием здесь существовало еще во времена Петра Первого.

Татарская национальная выпечка
Постепенно местные татары встроились в жизнь нового для себя общества, стали его частью. Сначала Российской империи, потом Советского Союза и вот теперь Российской Федерации. Через все перепады политических настроений и переломы экономических систем этот народ сумел каким-то чудом сохранить и язык, и ощущение какой-то своей особости, которая не пытается вступить с окружающим миром в борьбу. Просто ищет в нем свой собственный путь.
В 2020 году корреспонденты НГС побывали в Юрт-Акбалыке и сделали большой репортаж о том, как здесь делают лодки по древней технологии и как давно вообще в этих местах живут люди.