Константин Ким, корейцы + русские, украинцы
«Моя бабушка по маме украинка и русская, а дед вообще польский еврей. По отцовской линии и бабушка, и дедушка — корейцы. Мама и папа познакомились в одной компании — жили недалеко друг от друга.
В детстве корейская часть семейства соблюдала обычаи и традиции так же, как и русская. Получалось, что хранились и те, и другие традиции. Понятное дело, что корейские обычаи соблюдались не совсем точно, потому что родственники покинули Корею давно. Бабушка и дедушка по корейской линии знали корейский, а вот отец уже нет. Праздновали Соллаль — корейский Новый год, который празднуется почти как русский: готовят много еды, салатов. Должны быть танцы в традиционных костюмах, но у русских корейцев этот момент опустили. Еще был родительский день, тоже похожий на русский, и асянди — это когда ребенку исполняется год. Всех тонкостей уже не знаю, потому что застал эти обычаи только в детстве. С кухней в семье было примерно то же, что и с традициями — вперемешку.
Изучать корни — увлекательное занятие. Вот только в детстве, когда старики передавали знания о нашем роде, было не совсем интересно. Сейчас же наоборот, но знаний не хватает: вспоминается что-то, но не всё. Учитывая, что длительное время предки жили на территории России, а впоследствии в Средней Азии, произношение и написание родовых знаков фамилии изменились. В Корее не был, но хочу побывать там».
Тимур Мухамедишин, татары + евреи
«Мама татарка, со стороны папы моя бабушка еврейка, дедушка татарин. Познакомили родителей их общие родственники.
С детства отмечали татарские и мусульманские праздники — Курбан-байрам, Сабантуй, проводили традиционные мусульманские обряды. С тех пор, как я начал регулярно посещать еврейскую общину, дома мы стали активнее знакомиться с еврейской культурой. Этой весной отмечали Песах, сейчас ждём Хануку, зажигаем свечи на Шаббат. Регулярно готовим национальные блюда — татарские эчпочмак, бешбармак, чак-чак, беляши, израильские хумус, шакшуку. У нас в семье отсутствует какое-то разделение на национальности.
В прошлом году я ездил в Израиль, где у меня есть большая родня. Необычно осознавать, что мои далекие предки когда-то жили здесь, делали то же, что мы сейчас, а теперь их потомки возвращаются на эту землю спустя столько лет. Этим летом родители ездили в Казань, где родился мой прадед. Мама говорит, что Татарстан показался ей родным местом, хотя мои родственники не были там не меньше сотни лет.
Родные старшего поколения неплохо говорят по-татарски, соблюдают многие традиции и говорят об их большом значении. Родители уже не так сильно ассоциируют себя с национальной культурой. Еврейские традиции были практически утеряны. Полагаю, из-за того, что раньше многие старались не причислять себя к еврейству. Однако мы с сестрой добавляем какие-то элементы этой культуры в жизнь семьи.
Иногда люблю покопаться в прошлом и узнать что-то о своих корнях. Очень интересно узнавать, чем занимались мои предки, исследовать родословную, которая оказалась довольно большой. Мои родственники живут в разных местах — в Сибири, Европе, в Израиле. Конечно, общаемся не со всеми, но приятно понимать, что являешься частью большой семьи.
Человеком двух культур себя ощущаю несильно, так как всё-таки был воспитан в российских традициях, говорю на русском языке и вырос на тех же художественных произведениях, что и большинство людей в России. Однако ассоциирую себя с татарской и еврейской национальностями и очень рад, что могу найти что-то интересное в этих двух культурах».
Ксения Хагай, казахи + корейцы
«Мама у меня казашка, а папа кореец. Познакомились они еще в школе, были в одном классе — папа перешел в школу, где училась мама. Там они не общались, но случайно встретились после выпуска и начали встречаться.
В семье есть и национальные праздники, и повседневная корейская кухня. Мама научилась все готовить, потому что ей не нравится национальная казахская еда. Она вообще приняла сразу и папину фамилию, и его культуру. Казахских праздников как таковых почти не отмечаем, так как они больше связаны с религией, а мама, опять-таки, больше соблюдает папины традиции.
Ездила в Казахстан, в Корею нет. Папа и сам родился в Казахстане. Там очень много знакомого, даже в кафе подаются блюда из корейской кухни. Когда ездишь по родственникам, все рассказывают о своих традициях, особенно с маминой стороны их очень сильно соблюдают, показывают нам. Но при этом они уважительно относятся к другой культуре. Было забавно, когда приехали к родственникам-казахам, и они для нас приготовили корейские блюда. А когда едешь к родственникам корейцам, они готовят казахскую кухню. Специально для нас.
Изучать свои корни интересно, есть свои особенности и общие черты. Даже ощущаю себя человеком двух культур: когда удобно, я кореянка, а если ситуация другая, то казашка. Комплименты в связи со смешанной национальностью делают нечасто. Я бы не сказала, что красивее других, у меня просто интересная внешность».
София Аболишина, киргизы + русские
«Моя мама закончила вуз в Бишкеке и приехала в Новосибирск учиться в аспирантуру НГУ, а папа работал в санатории-профилактории при университете. Тут и познакомились. Несмотря на то, что родители разных национальностей, они мне ничего не навязывали и всегда давали полную свободу выбора. В детстве немного занималась в фольклорном ансамбле, сейчас очень люблю смотреть на русские народные танцы, но и восточный колорит не чужд: нравится красивая национальная одежда, широкие торжества, обычаи.
В моем понимании, национальные традиции идут от веры и религии. А мои родители не очень верующие, хотя в моей комнате и стоит Коран. На самом деле мама купила его, чтобы создать антураж и предложить мне возможность познакомиться с другой культурой. Сама она его не читала из-за "тяжелого советского наследия". Оба родителя — выходцы из СССР, это дало о себе знать, потому что у них даже воспитание получилось схожее. Тем более, мама большую часть жизни прожила здесь. Но мы все равно отмечаем основные праздники и мусульманские, и христианские: празднуем пасху и рождество, — потому что это важно для бабушки по папиной линии — и навруз, Курбан-байрам. Просто мои родители любят праздники — дай любой повод, а тут еще можно отдать должное и русской, и киргизской стороне. Как говорит мой папа, получилась смесь из советских, религиозных и семейных праздников.
Когда приезжаем к родственникам на Иссык-Куль, то там, конечно, дух традиций ощущается гораздо сильнее: и мама соблюдает обычаи, и я стараюсь не отставать. Это проявляется в застольных традициях, уважении к старшим. Как раз из маминой семьи так пошло, что я к любому человеку старшему обращаюсь на Вы и стараюсь не перечить. Мама из этого переняла еще и кухню. Вне зависимости от праздников — национальные или нет — мама всегда готовит национальную еду: бешбармак, лагман, манты. Мое любимое блюдо — это мамин плов. Но борщ тоже люблю.
Киргизский язык понимаю совсем капельку — на нем не говорю, и если услышу диалог, не смогу его понять. Хоть раньше родственники и настаивали, чтобы я выучила язык, сейчас меня саму это интересует и привлекает. Надо заметить, что для русских я всегда была нерусская, а в Киргизии наоборот.
Плюсы такого кровосмешения — я увидела две разные стороны жизни: они обе хорошие, но все-таки разные. Страны похожи, но все равно я видела что-то другое. Всегда казалось преимуществом, что родственники из другой страны, что я еду куда-то, где есть много родни и другая жизнь. Ну и посмотреть на другую страну всегда интересно, а здесь прикольно осознавать, что чем-то отличаюсь, что такая семья, родственники, что у них все по-другому. До какого-то более менее сознательного возраста я даже не задумывалась о своей национальности. Я жила в России и ездила к родственникам в Киргизию, а о том, почему всё так, даже не размышляла. Поэтому, конечно, сейчас ощущаю себя больше русской — я выросла в этой среде, и родители оба из СССР. Просто со временем поняла, что я "ни то, и ни это". Но в хорошем смысле. Это очень интересно — быть смесью.
Я не любитель себя нахваливать. Как и все девушки вижу в себе кучу недостатков, но считаю, что мне с внешностью вполне повезло. Очень часто при первой встрече люди подмечают мои глаза, говорят, цвет красивый. Но точно не знаю, связано ли это с национальностью».
Читайте также:
Шуршат как могут: 18 самых откровенных, милых и трогательных кадров золотой осени
Эти сибиряки сделали фото в листве: русская Барби разделась ради этого, а учёные создали добрую лису.
В нашем Instagram уже больше 44 тысяч подписчиков. Подпишитесь и вы на самые крутые кадры наших фотографов!
Георгий Вишневский
Фото Софии Аболишиной (1,4), Константина Кима (2), Тимура Мухамедишини (3),