NGS
Погода

Сейчас+8°C

Сейчас в Новосибирске

Погода+8°

пасмурно, без осадков

ощущается как +4

3 м/c,

сев.

758мм 36%
Подробнее
5 Пробки
USD 92,51
EUR 98,91
Реклама
Он и она «Мужчины нужны для исполнения женских желаний»

«Мужчины нужны для исполнения женских желаний»

История новосибирской студентки, которая вышла замуж за китайца, заключила брачный контракт и живет как принцесса

Через неделю у 27-летней Виктории свадьба. Уже готово белое дизайнерское платье, заказан гигантский торт и куплены билеты на остров Бали, где развернется выездная регистрация. Все по классическому сценарию главной девичьей мечты. С той лишь разницей, что жених у сибирячки Виктории — уроженец Китая. О том, в чем преимущество азиатских мужчин перед европейскими, она рассказала читательницам SHE.

Вика родилась и выросла в Новосибирске. Окончила университет экономики и управления по специальности «связи с общественностью». К выпуску папа убедил дочь в необходимости поиска карьерных перспектив в Китае. Дочь согласилась. На семейном совете изучили возможности и решили, что стоит попробовать стать переводчицей с китайского.

После получения новосибирского диплома Виктория улетела в приграничный город Урумчи. Поступила на двухлетние языковые курсы при университете. «Почти все студенты были приезжими из стран СНГ. Мы перезнакомились, стали общаться и учиться. Но… Через пару месяцев я поняла, что китайский язык дальше «привет» пока не продвигается».

Стало очевидным: чтобы его выучить, нужно оторваться от соотечественников и погрузиться в аутентичную среду. И Вика перевелась из университета Урумчи на аналогичный курс в провинциальном городке Шихэцзы.

Там все было по-настоящему — китайские друзья, китайская речь, китайские традиции. «Первые полгода жизни в азиатской стране были похожи на познавательный туризм. А когда курсы были закончены, поиск работы превратил затянувшуюся турпоездку в серьезную жизнь. И опять стало ясно, что нужен переезд. Туда, где кипит активная деловая жизнь. Где есть иностранцы и нужны переводчики». Вика переехала на юг Китая, в город Шаосин. «Я — человек совершенно не стеснительный. Сразу отправилась на оптовый рынок, в гущу торговли.

А через какое-то время улыбчивую общительную блондинку стали узнавать на рынке. И делать ей более серьезные предложения. «Последние 2 года я работаю переводчиком в крупной российско-китайской компании. Постоянно нахожусь в командировках. Китайцы умеют работать от зари до зари, но и праздничных дней у них немало. Новый год может растянуться на месяц-другой. Некоторые фабрики приостанавливают работу, и рабочие разъезжаются — к родственникам в провинцию».

Как-то раз в одной из кофеен Starbucks к Вике и ее подружке подсел молодой человек. Они разговорились, обменялись контактами.

«Он был весь такой забавный — в татуировках, с щетиной — на рэпера похож. Даже не подумаешь, что этот веселый парень — директор завода по производству бамперов. Почти год мы общались как друзья. И однажды поняли, что между нами нечто большее. Его зовут Бо Бо. Я дала ему русское имя Борис. Мне всегда нравились брюнеты, поэтому перестроиться на китайский типаж мужчины было не очень сложно. И вообще я считаю, что в любви нет нации. Здесь, в Китае, сплошь и рядом встречаются нереальные интернациональные пары».

А еще вдруг выяснилось, что китайские мужчины — идеальные мужья. Они полностью посвящают себя женам: слушаются и повинуются. Китаянка может не работать, может не уметь готовить, не воспитывать детей и даже не следить за собой.

Мужчина зарабатывает деньги, занимается хозяйством. «Ребенка после развода суд оставляет, как правило, с отцом, так как мужчина — это кормилец. Иностранкам, выходящим замуж за китайцев, приходится составлять брачный контракт, в котором прописывается, что ребенок в случае развода останется с матерью».

Такая ситуация отчасти спровоцирована дефицитом женщин в Китае. Поскольку в стране материальная забота о стариках ложится главным образом на плечи детей, некоторые родители начали отказываться от рождения девочек. «После того как стало очевидно, что беременные китаянки избавляются от будущих дочерей, в стране запретили УЗИ. Пол ребенка и для нашей семьи будет сюрпризом. Можно, конечно, слетать в Сингапур или в Россию на обследование — но мы этого делать не будем».

Свадьба у современных китайских горожан состоит из двух действий: тихой гражданской регистрации без зрителей и шумной церемонии, на которую собираются все-все родные и близкие, которые только есть у молодых. Пару недель назад Вика и Бо Бо получили свидетельство о браке. А еще через неделю они сначала отправятся на выездную регистрацию на Бали, прихватив родителей и нескольких близких друзей, а затем, по возвращении в Шаосин, будут участвовать в большой китайской вечеринке на 400 гостей.

«Россиянки — лучшие в мире жены: и на работу ходят, и детей воспитывают, и готовить умеют. Но русские мужчины перестали это ценить. А девушки перестали себя уважать — во всем им потакают.

Китаянки такого не потерпят: они живут с ощущением, что родились принцессами и что мужчины нужны для исполнения женских желаний».

Виктория привыкла ко всему, что ее окружает. Ее уже не удивляют повсеместные чайные церемонии и парки, оформленные в древних традициях, местная доброжелательность и повышенное внимание к женщине. Белое платье висит в шкафу, билеты на самолет получены по электронной почте, 400 гостей ждут приглашения за свадебный стол.

Психолог клиники «Инсайт» Ирина Коробова: «Международный брак для россиянки — это испытание на прочность. Он может либо поспособствовать ее личностному росту и активизации внутренних ресурсов: находчивости, смелости, коммуникабельности. Либо будет наоборот — вдали от простых и понятных традиций может обостриться одиночество и неуверенность в себе. Отрыв от близких предполагает, что со всеми сложностями придется справляться самостоятельно.

Кроме того, к такому браку уже не подойдешь как к эксперименту: захотели — сошлись, захотели — разошлись. Но основной минус в межнациональных отношениях заключается в разном взгляде на воспитание детей: всегда нужно принимать во внимание, как сложится судьба ребенка, если семья распадется?

Плюсы: дети от смешанных браков получаются, как правило, здоровыми, красивыми и двуязычными. Однако нужно быть готовой к тому, что к ребенку-метису внимание окружающих будет повышенным. Кроме того, у детей в двуязычной семье случается задержка речевого развития, потому что на первых порах им сложно разобраться, на каком языке говорят окружающие».

Галина Ахметова

Фото thinkstockphotos.com

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Форумы
ТОП 5
Рекомендуем
Знакомства
Объявления