29 октября пятница
СЕЙЧАС +0°С
ВСЕ КОММЕНТАРИИ (321)

30 окт 2013 в 13:55

Хоспадииии... Неужели так трудно пересести ДОРОЖНЫЕ УКАЗАТЕЛИ. Дарю идею - открываем карты гугл и смотрим как знаки обозначены в америке. За минуту поиска я нашел что знак тупика обозначается как Dead end.
Лингвисты хреновы сидят и тупят. Да выловите американца который приехал сюда да попросите его перевести названия.

лена
30 окт 2013 в 13:55

Зачем на английском в Новосибирске??? Здесь надо на таджикском или китайском.

Anonymous
30 окт 2013 в 14:17

Нет, ну это же надо так понаписать... После такого, иностранцам точно Россию не понять. Цирк.

Фото пользователя
30 окт 2013 в 14:33

РЖД у нас в стране самая "грамотная" компания. Срам на всю страну.

30 окт 2013 в 14:36

"Главный художник города Юрий Бурика в необходимости англоязычных наименований он усомнился, аргументируя это тем, что в европейских странах или США на русском названия улиц никто не пишет."
Ну что за ограниченность в умах наших чиновниках!!! В вышеупомянутых странах есть дублирующие названия на испанском, французском, китайском языках. Такие города сразу смотрятся дружелюбно.

Фото пользователя
30 окт 2013 в 14:58

Если Всемирный экономический фонд - американская компания, то понятно, почему они засунули Россию на почти последнее место. И как вообще можно измерить гостеприимство? А уж тем более сравнить?

30 окт 2013 в 15:13

Что не так?
USA English и UK English не совсем одно и то же.
Особенно что касается простого разговорного языка.
Надо было вместо "Way Out" написать "Get Out" ?

Фото пользователя
30 окт 2013 в 15:14

Новосибирцы- одни из самых враждебных в мире? Недавно в какой то статье нас сравнивали с медведями-добродушными и неповортливыми, теперь видимо с медведями-шатунами-злыми, голодными-кто к нам забредёт, того и сожрём! Интересно, что за исследования такие и как они проводились?

предложение
30 окт 2013 в 15:26

Лучше бы РЖД для начала позаботилась о создании нормальных высоких платформ на вокзалах, кот. на одном уровне с вагоном,,хотя бы в черте города или хотя бы на Главном. А то таблички на английском, а вот корячиться с платформы в вагон с багажом приходится оч. не по-европейски как-то.После европейских столиц весьма неудобно.

abc
30 окт 2013 в 15:29

С таким длиннющим названием автобусной остановки, конечно, угарнули. Да и безвыходность тупика умильнула:) Спасибо эксперту за разбор:)

30 окт 2013 в 15:30

А вообще, конечно, обидно за г-жу Костину, что она не знает, что Underground transition - это обозначение, часто применяемое в технической литературе и даже в указателях. Но куда там, Гарри Поттер рулит))

Фото пользователя
30 окт 2013 в 15:43

Российские вокзалы, как и почта созданы так, чтоб человек туда попавший, вообще ничего не понимал. Это же "рашен традишен" !!!

Hol!
30 окт 2013 в 16:28

Velkom tu Rasha забыли! :)

Evelyne
30 окт 2013 в 16:37

С моим знанием английского (а он не очень)
public transportation stop-звучит, извиняюсь, дико. А как же bus station?
А как же вопрос Where is a bus station?
Вот яндекс переводит bus stop - как автобусная стоянка, вроде бы остановка на стоянку не похожа

P.S. Так к слову больше импонирует UK English!!!!!!

ОТВЕТИТЬ
не только у нас
30 окт 2013 в 16:42

По ТВ сюжет недавно был, как в С.-Петербурге чиновники так же начудили с дублированием названий улиц и указателей на англ.яз.

Ашли
30 окт 2013 в 17:40

way out какое-то больше разговорное и неформальное... мне кажется, что нужно что-то более приемлемое придумать..

ВВП
30 окт 2013 в 18:42

Вроде way out - это выход из жизненной ситуации, не?

vub
30 окт 2013 в 18:53

А что, нет софта для iphone, чтоб сфотал указатель, а на экране перевод?

Ира
30 окт 2013 в 19:00

Последний раз, когда я была на вокзале, видела массу иностранцев: таджики, узбеки, киргизы... Но вряд ли они смогут прочитать надписи на английском языке!:))))

30 окт 2013 в 20:13

Плакать хочется. Такой позор! 3 миллиона людей, не могли найти одного грамотного переводчика?!

123
30 окт 2013 в 22:25

Я не рвусь в гостеприимные, но таблички денег стоют, что - не жалко на безграмотные надписи?

30 окт 2013 в 22:38

Кстати, как по-английски описать маршрут выхода на посадку на 6-й путь?
Если и по-русски фиг поймешь.

30 окт 2013 в 23:42

Немного учила английский и то ухахаталась над переводом, зачем же так несерьезно относиться к своей работе и позорить город!! Там же элементарные слова, которые сейчас наверно известны даже школьникам!!!

30 окт 2013 в 23:55

Где вы видели в Новосибирске англичан? Пора уже писать на русском и таджикском. С китайским пока повременим.

Фото пользователя
2 ноя 2013 в 08:39

Пусть с ошибками - но РЖД хоть с чего-то начало. Дубли латиницей нужны, чтобы иностранцы могли прочитать хоть как-то без знания кириллицы.
То, что Бурику надо после таких заявлений переместить куда подальше от текущей должности - однозначно. Колхоз какой-то. ..

Загрузка...